DE

中文

2. Münchner China Filmtage 2014 – Crossing China

第二届慕尼黑中国电影节2014

China_Filmtage_A2.indd

Eisige Kälte im Norden, fruchtbare Ebenen im Osten, tropische Hitze im Süden und die Hochplateaus im Westen – all das ist China. Gewaltig und facettenreich. Nur wer das riesige Land bereist, wird seine Dimensionen verstehen. Dieses Ziel haben wir, die Macher der diesjährigen China Filmtage in München, uns gesetzt. Unter dem Motto Crossing China möchten wir ein vielschichtiges Bild des Reichs der Mitte zeichnen. Wir möchten Brücken schlagen – zum Einen zwischen Ihnen, unseren Zuschauern und dem zeitgenössischen chinesischen Kino, zum Anderen quer durch die chinesische Filmlandschaft.

Letztes Jahr haben wir Ihnen Meisterwerke des Martial Arts-Kinos präsentiert – dem chinesischen Genre schlechthin. Doch der gegenwärtige chinesische Film hat weitaus mehr zu bieten: feingeistige Dramen, romantische Liebeskomödien und Thriller in der Tradition des Film Noir. In der zweitgrößten Filmindustrie der Welt werden jährlich Tausende Filme auf den Markt geschwemmt und in den rund 18. 000 Kinos des Landes gezeigt. Seit 2010 haben sich die Zahlen der Kinobesuche verdoppelt. Dennoch schaffen es die wenigsten dieser Filme auf ausländische Leinwände.

Neben den hierzulande beliebten Arthouse Produktionen möchten wir Ihnen zeigen, welche Filme in China erfolgreich sind und die Zuschauer in die Kinosäle locken. Dabei fallen Namen wie Feng Xiaogang, Zhao Wei oder Peter Chan.

Feng, beispielsweise, gilt heute als eine Art chinesischer Steven Spielberg, der das chinesische Unterhaltungskino seit den 1990er Jahren prägt wie kein Zweiter und mit seinen Blockbustern zum Garant für klingelnde Kinokassen geworden ist. Seine Filme sind dem westlichen Publikum kaum bekannt – sie sind ausschließlich auf das chinesische Publikum zugeschnitten. Damit geben sie einen Einblick in den herrschenden Geist, die chinesische Mentalität und Identität – sie sind ein wichtiger Indikator und Schlüssel für das Verständnis dieses „Riesen“. Gleichzeitig ist uns auch die Auseinandersetzung mit Filmen, die in China Kontroversen hervorrufen, wichtig.

So möchten wir Ihnen an den fünf Tagen unseres Filmfestes einen Mix aus alldem zeigen: Filme, die in verschiedenen Regionen spielen, verschiedene Genres abdecken, verschiedene Helden abbilden, verschiedenste Thematiken behandeln, dabei jedoch alle Sinnbild für das aufstrebende chinesische Kino des 21. Jahrhunderts sind. Alle Filme werden in Originalsprache mit deutschen oder englischen Untertiteln gezeigt.

Werden Sie Ihres eigenen Glückes Schmied in unserem Eröffnungsfilm American Dreams in China (2013). Begeben sie sich auf die Suche nach der großen Liebe von Peking nach Seattle in Finding Mr. Right (2013). Begleiten Sie in Jia Zhangkes Episodendrama A Touch of Sin (2013) eine wütende chinesische Arbeiterschicht auf ihrem Pfad der Auflehnung. Entkommen Sie dem Kugelhagel in der actionreichen Komödie Let the Bullets Fly (2010) mit einem siegreichen Lächeln. Erleben Sie eine der schwersten Naturkatastrophen in der Geschichte Chinas, das Erdbeben von Tangshan 1976, in Feng Xiaogangs Blockbuster Aftershock (2010). Tauchen Sie im Independent Film Burned Wings (2013) ab in das Leben einer verdrossenen und desillusionierten Jugend – lassen Sie sich im Gegenzug von dessen Blüte und Hoffnung verzaubern in So Young (2013). Folgen Sie in Peter Chans Martial Arts-Epos Wu Xia (2011) dem unscheinbaren Papiermacher Liu in seine dunkle Vergangenheit. Rüsten Sie sich gemeinsam mit Andy Lau für einen Sturm auf Hong Kong im 3D-Abenteuer Firestorm (2013). Und untersuchen Sie zu guter Letzt eine mysteriöse Mordserie in Chinas rauem Norden im diesjährigen Gewinnerfilm der Berlinale Feuerwerk am helllichten Tage (2014).

Programmheft Crossing China

China_Filmtage_A2.indd

从北方的凛冽寒冬到南方的盛夏酷暑,从东部的肥沃平原到西部的不毛高地。 这里,是浓郁而多彩的中国,而只有亲临其境才能感受她的多元化。

上一届慕尼黑中国电影节展映了一批中国武侠电影的大师之作。然而当代中国 电影绝不只是功夫片的代名词,无论是刻画人物细致入微的故事片,诗情画意 的浪漫爱情喜剧,还是扣人心弦的恐怖片,都能够展现出其前所未有的魅力和 宽广度。作为世界第二电影工业大国,尽管平均每年有数千部中国电影流向市 场,却鲜有在外国院线上映。

本届电影节我们不但为观众准备了在德国备受关注的中国艺术片和动作片,还 将为大家呈现一批在中国取得了巨大的票房成功的商业影片,并介绍中国当下 最成功的商业片导演。一部成功的商业片必然代表着社会主流意识形态与民族 认同感,因此商业片可以说是全面认识中国的一个重要途径和标杆。其中最具 代表性的商业片导演非冯小刚莫属。从上世纪九十年代以来,冯小刚以其独有 的黑色幽默开创了中国娱乐片的新时代,并迅速成为中国最具票房号召力的 导演。

在为期五天的本届电影节中,您将有机会通过观赏不同地域、不同主题、不同 人物以及不同风格的中国当代电影,亲身体验一个全方位多角度的中国: 冯小刚导演的《唐山大地震》(2010),以1976年中国近现代史上最惨烈的自然灾 难为背景,讲述了一位母亲在生死顷刻之间的选择,以及整个家庭在漫长余生 中所经历的,难以愈合的亲情创伤和人性余震; 汤唯与吴秀波主演的《北京遇上西雅图》(2013),是一出当拜金女遇到真爱, 有笑有泪,有温暖有感动也有欢乐的爱情轻喜剧; 贾樟柯导演的《天注定》(2013),通过四个藕断丝连的故事尖锐地直刺当今中 国社会的多个敏感议题,赤裸直白地表现暴力和杀戮、绝望与残忍。意图唤起 观众对时代、人性和暴力本质的深刻反思; 姜文自导自演的动作喜剧片《让子弹飞》(2010),是近年来中国电影市场上, 将票房和口碑、思想性和娱乐性、政治隐喻和艺术想象力结合的最为成功的商 业电影的典范;

陈可辛导演的《中国合伙人》(2013),记录了在中国经济飞速发展的时代背景 下,三个年轻人的创业故事,以及他们乃至一代人的青春与梦想、友情和迷 茫;代表中国独立电影的新片《南风》(2013)和赵薇导演的《致我们终将逝去的青 春》(2013),前者有毫不浪漫的血色,后者是并不完美的爱情。从不同的视 角讲述与缅怀着同样残酷、同样迷茫、同样刻骨铭心的青春; 陈可辛导演的另一部电影《武侠》(2011)描绘出侠骨柔情背后的黑暗与杀 戮,高手退隐却永远避不过江湖的腥风血雨; 刘德华主演的《风暴》(2013),将借助3D技术为观众带来一场视觉盛宴; 压轴大戏则是斩获第64届柏林电影节最高奖项金熊奖和影帝桂冠的的犯罪剧情 片《白日焰火》(2014)。

第二届慕尼黑中国电影节欢迎您!

Die Organisatoren der 3. Münchner China Filmtage sind Rebecca Ehrenwirth, Liu Bingning, Damian Mandzunowski, Korbinian Schuster und Wang Rong.

Die Veranstalter sind das Institut für Sinologie der LMU München und das Konfuzius Institut München.

Die Münchner China Filmtage wurden 2013 von Katarina Cvitic, Rebecca Ehrenwirth, Damian Mandzunowski, Sebastian Michlick und Anna Stecher ins Leben gerufen.

Kino Organisation:

Monopol Kino
Markus Eisele und Natalia Garbacz
Schleißheimer Str. 127 80797 München
(089) 38 88 84 93

Logo Design: Stephanie Adamitza

Website Design: Adam Borowski

Texte: Rebecca Ehrenwirth, Liu Bingning, Damian Mandzunowski, Shi Chunhui, Kathrin Tremml, Korbinian Schuster, Wang Rong, Xu Yaqi, Yan Lei, Linda Zahlhaas, Zhou Xiaofeng

Bild- & Quellennachweis: Emperor Pictures, Wildbunch France, IM Global, Huayi Brothers Media, Distribution Workshop, Damian Mandzunowski

Änderungen vorbehalten, jedoch nicht beabsichtigt.

Plakat & Programmheft Design: Cheng Chong

Alle Filme werden in ihrer Originalsprache mit englischen oder deutschen Untertiteln gezeigt. Bitte beachten Sie die Hinweise im Programm!

OmdU = Originalversion mit deutschen Untertiteln.

OmeU = Originalversion mit englischen Untertiteln.

Kinotickets sind leider von der Rückgabe und vom Umtausch ausgeschlossen.